SOS Mata Atlântica | Tocha da Vergonha
A sexta-feira 13, logo após o encerramento dos jogos olímpicos de Tóquio 2020, foi o dia escolhido pela Fundação SOS Mata Atlântica para apresentar sua nova inciativa: a Tocha de Vergonha. Versão aterrorizante do símbolo olímpico, a tocha quer chamar a atenção da opinião pública para uma tradição que vem quebrando recordes pelo Brasil: o desmatamento.
Friday 13th, right after the end of the 2020 Tokyo Olympic Games, was the chosen day by the SOS Mata Atlântica Foundation (a Brazilian NGO that fights in defense of the Atlantic Forest) to present its new initiative: The Torch of Shame. A terrifying version of the Olympic symbol, the torch wants to draw public attention to a tradition that has been breaking records across Brazil: deforestation.
Recordes da Vergonha: Só na Mata Atlântica, a área de 36 campos de futebol é devastada todo dia. É 1,5 hectare destruído por hora ao longo do último ano. 87,6% da Mata Atlântica já foi destruída. Em algumas regiões da Mata Atlântica, a devastação aumentou mais de 400% em um ano.
Shame Records: In the Atlantic Forest alone, 36 soccer fields are devastated every day. It's 1.5 hectares destroyed per hour over the last year. 87.6% of the Atlantic Forest has already been destroyed. In some regions of the Atlantic Forest, devastation increased by more than 400% in one year.
Desenvolvida em parceria com o escultor Renato Hollanda Cavalcanti, a peça é feita a partir de uma árvore devastada, que ganhou detalhes em metal e acabamento para realçar o contraste entre a destruição e a glória.
Developed in partnership with the sculptor Renato Hollanda Cavalcanti, the piece is made from a devastated tree, which gained details in metal and finishing to highlight the contrast between destruction and glory.
Além do filme de lançamento, a campanha conta com materiais digitais e uma página no site da ONG (www.sosma.org.br/tocha), que explica quais são as “modalidades” do desmatamento e alguns dos tristes recordes que ele vem atingindo na Mata Atlântica.
In addition to the launch film, a campaign includes digital materials and a page on the NGO's website (www.sosma.org.br/tocha), which explains the “sports” of deforestation and some of the sad records they have been reaching in the Atlantic Forest.
Imagine uma corrida de tratores com barreiras, em que o objetivo seja derrubar o que vier pela frente: árvores, animais ou ativistas. Ganha quem derruba mais. A vida é quem perde.
Imagine a tractor race with barriers, where the objective is to knock down whatever comes your way: trees, animals or activists. Whoever destroys the most wins. Life always loses.
Dois tratores ligados por uma grossa corrente avançam em sincronia, derrubando tudo o que estiver pela frente. É como um cabo de guerra: de um lado, estão as máquinas e, de outro, a natureza.
Two tractors linked by a thick chain advance in sync, knocking out anything in front of them. It's like a tug of war: on one side there are machines and on the other nature.
Essa é uma das modalidades mais simples do desmatamento. Basta uma motosserra, uma floresta e a disposição para destruir a natureza, árvore por árvore. O som do motor seguido de uma árvore tombando é a marca registrada desse "esporte".
This is one of the simplest forms of deforestation. All it takes is a chainsaw, a forest and the willingness to destroy nature, tree by tree. The sound of the engine followed by a falling tree is the hallmark of this "sport".
A mais tradicional e devastadora modalidade do desmatamento, responsável pela maioria dos recordes. Aqui velocidade faz diferença: um pequeno foco se alastra e atravessa campos inteirosem minutos. É bem difícil parar essas chamas.
The most traditional and devastating type of deforestation, responsible for most records. Here speed matters: a small focus spreads across entire fields in minutes. It's pretty hard to stop these flames.